読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

英語学習帖

日々の職場英語・生活英語メモ:ビジネスに使用する英単語や英語表現、話題になりそうな海外メディア記事を紹介しています

個人的なリーマンショック

新年の雑談における上司の一言、

「年末に雑誌を読んでいたら、衝撃を受けた。リーマンショックって日本語なんだね!」

 

確かに、Lehman shockという言葉はあまり目にしません。通常は、financial crisis(金融危機)やrecession(不況、景気後退)という言葉を使います。とはいえ、Lehman shockを口語で使っているような気もするのですが。。。

そこで紹介されたのが以下の記事です。リーマンショックは、日本語で"Lehman shokku"と呼ばれている、とあります。ここで、"shock"が"shokku"と書かれていることから、これは日本語であると。なるほど。これは私にとっても衝撃でした。

 

ちなみに、外国人の同僚に尋ねたところ、"Lehman shock"でも言いたいことは分かる、とのことです。一安心。

It’s a welcome turnabout for the U.S., which until recently was the planet’s pariah. Japan called the 2008-09 financial crisis the “Lehman shokku,” and France dubbed it “la crise des subprimes.” 


2015 Global Economic Outlook: Better Than 2014—but Not By Much - Businessweek

広告を非表示にする