His/Her/Your Excellency
あるパーティで突然の通訳をするはめになった友人。
ちょっと聞いていると、さすが!と思わせられる表現の数々と流暢さ、見習いたいです。
さて、その中でも準備なしでよく出てきたなと思った表現
"His Excellency XXX, Ambassador of ABC"
ABC国の大使XXX閣下
英語はカジュアル、敬語がない、と学校で習ったり英語ができる風な方が喧伝されたりしています。しかし、そんなことはなくて、英語にもちゃんと敬語がありますし、敬称も当然あります。一般的に、政府の高官や教会の高位の方に対してはHis/Her Excellencyを付けた名前で呼び、呼びかけるときにはYour Excellencyを使うのですね。
外務省から下記リンクのようなガイドが公開されていました。
http://www.mofa.go.jp/mofaj/gaiko/local/database/pdfs/protocol25.pdf
なお、アメリカ大統領が男性のときは"Mr. President"ですが、女性の場合は"Ms. President"ではなく、"Madame President"だそうです。勉強になりました。

CD付 即戦力がつくビジネス英会話 改訂増補版: 基本から応用まで
- 作者: 日向清人
- 出版社/メーカー: ディーエイチシー
- 発売日: 2014/02/25
- メディア: 単行本
- この商品を含むブログ (2件) を見る