RIP
"Rest In Peace" (安らかな眠りを)
お悔みの言葉。
元々は"requiescat in pace"というラテン語が正しい、という意見もあるようですが、意味も同じようで少しわかりにくいですね。
訃報に対しては言葉を控えて、ただ冥福を祈る文化の地域が多いのか、悲しいニュースに対しては、Facebookなどでも、RIPのみでニュースを共有する人が多い印象です。

- 作者: ナディアマケックニー,中島和郎,原隆幸,早坂信,Nadia McKechnie
- 出版社/メーカー: マクミランランゲージハウス
- 発売日: 2012/06
- メディア: 単行本
- この商品を含むブログを見る

日本人が誤解しやすい英語生活マナーブック Keeping It Smooth【日英対訳】 (対訳ニッポン双書)
- 作者: ジェームス・M・バーダマン,井出野浩貴
- 出版社/メーカー: IBCパブリッシング
- 発売日: 2007/09/27
- メディア: 単行本(ソフトカバー)
- 購入: 2人 クリック: 4回
- この商品を含むブログ (3件) を見る