don't take it personally
部下に注意をするときなど、個人攻撃をするつもりはないよ、というつもりで"Don't take it personally" (個人的に捉えないでください)と前置きをしたり最後に付けたりします。
日本語でも「あなたが気に入らなくて言うわけではないのだけど直した方がいいことが・・・」というように何か付けるのと同じですね。
部下に注意をするときなど、個人攻撃をするつもりはないよ、というつもりで"Don't take it personally" (個人的に捉えないでください)と前置きをしたり最後に付けたりします。
日本語でも「あなたが気に入らなくて言うわけではないのだけど直した方がいいことが・・・」というように何か付けるのと同じですね。