英語学習帖

日々の職場英語・生活英語メモ:ビジネスに使用する英単語や英語表現、話題になりそうな海外メディア記事を紹介しています

RIP

"Rest In Peace" (安らかな眠りを) お悔みの言葉。 元々は"requiescat in pace"というラテン語が正しい、という意見もあるようですが、意味も同じようで少しわかりにくいですね。 訃報に対しては言葉を控えて、ただ冥福を祈る文化の地域が多いのか、悲しい…

food poisoning

www.healthline.com "food poisoning" (食中毒) "foodborne illness"とも。 "Foodborne illness, more commonly referred to as food poisoning, is the result of eating contaminated, spoiled, or toxic food. The most common symptoms of food poison…

slim down

www.rd.com痩せることを、「スリムアップ」と表現することが日本語ではあるけれど、こちらは和製英語。英語だとslim downと。体重や脂肪が減るからdownですね。 "slim down recipes" (減量レシピ) "fat releasing habits to help you slim down" (減量に…

work out in the U.S.

はじめてのアメリカでのwork out(トレーニング)経験。 アメリカでジムに行くなら、必ずあったほうが良いものが、南京錠。あちらのロッカールームには、ロッカーはあるけれどカギは自分で持っていく必要があることが多いです。これは海外出張に慣れた先輩か…

宇宙で焙煎

www.theguardian.com コーヒーをカプセルに詰めて宇宙に射出してコーヒーを焙煎しようという壮大な計画があるようです。完璧なコーヒーになるということですが、いったいどれくらいの価格で提供されるのでしょう。 "The capsule – which could be launched n…

float around

'float around' (噂が出回る) 'Ivanka Trump, the US president's daughter, is another name floating around Washington as a potential successor' (後継者候補として、ワシントンでは米国大統領の娘であるイヴァンカ・トランプの名前も噂されている)…

pie in the sky

www.forbes.com "Right now, that sounds like a pie in the sky dream, but Amazon has done the seemingly impossible before." (現時点では絵に描いた餅といったところだが、Amazonはこれまでも無謀に見えることをやってのけてきた) pie in the sky (…

power is in your hands

"the power is in your hands" (力はあなたの手にある) 映画「未来を花束にして(Suffragette)」から。女性参政権運動に向けた演説で使われた言葉。貧しく力のない働く女性が主人公。彼女は洗濯工場で生まれ、育つ。彼女の母が洗濯工場で働きながら産まれ…

PINK TRANSIT TAX

www.wired.com もちろん実際にそんな税金があるわけではなく、女性が安全な移動のために男性に比べてお金を使っていることを、「女性というだけで好むと好まざるとを問わず払わされるお金」という意味合いでtaxという表現をしているもの。 "Seventy-five per…

free-flowing Champagne

www.ausbt.com.au 和製英語なのではないかと疑っていた「シャンパン フリーフロー」ですが、英文のニュースで、"free-flowing Champagne"と使われていることを発見。 "Champagne free flow"で検索すると、結果は日本を含むアジアのサイトが多いようです。"fr…

seniority wage system

www.bbc.com "seniority wage system" (年功序列給与システム) 日本型雇用として知られる、年齢によって給料が上がる年功序列の給与システム。システムをカタカナ語で使うか、仕組みと訳すかは悩むところかも。最近は段々と変わりつつあるけれど、やっぱり…

Nagasaki

"I’ll Nagasaki your life and your carrier. ....I Nagasaki-ed him” (お前のキャリアをめちゃくちゃにしてやる。あいつと同じように。) 米国ドラマ"THIS IS US"の中で、3人兄弟(もともと三つ子で三番目が死産だったところに、その産院で出会った消防署…

cool as a cucumber

The Good Fight Season 1 [DVD-PAL](Import) 発売日: 2017 メディア: DVD この商品を含むブログを見る "cool as a cucumber" (とっても冷静) 米国ドラマ"The Good Fight"にて、面白い表現だと思ったので。 以下のサイトによると、"This phrase may have or…

Work out

"work out" (トレーニングする) 最近、テレビ番組でも取り上げられるくらいのフィットネスブーム。 "Fitness has become far more than just a New Year’s resolution in many American cities." (フィットネスは多くのアメリカの都市において、新年の抱負に…

step aside

"Elon Musk reached a settlement with the Securities and Exchange Commission that allows him to remain chief executive of Tesla Inc. but requires that he step aside from the chairman role for three years." (イーロン・マスク氏は、証券取引委…

Slimy food

www.wsj.com 'slimy' (ぬるぬる) この記事の筆者は'If you think okra is slimy, imagine okra that, on a scale of 1 to 10, goes to 11' (オクラのぬるぬるが1から10の目盛りで示されるなら、納豆は11)ということで、においよりもぬるぬるさが気にな…

one-name e-mail

www.wsj.com "one-name e-mail" (名前だけのメールアドレス)は設立当初からのメンバーであることを示すステイタスシンボルということを初めて知った。そんなスタートアップの世界の記事。そういえば昔働いていた会社では、イニシャルだけのサインができる…

pinched from Virgin Atlantic

‘Heck, Yeah, We Took It’: Business-Class Fliers Are Filching All That Fancy Airline Swag - WSJ 海外からの旅行客の増加に伴い、日本の旅館でも備品の持ち出しが話題になった時期があり、それに対して日本人は無防備だ、という批判が多かったようにも記…

Tidying Up

www.theguardian.com 'Tidying Up' (片付け) なんと、あのベストセラー『人生がときめく片づけの魔法』が米国でもベストセラーになっていたとか。間取りや収納コンセプトも違う海外でも効果が出るということは、何か普遍的な哲学があるんでしょうね。米国…

“You should be outraged”

qz.com “You should be outraged” (憤慨するべきことだ) "Racial slurs were posted on message boards on the doors of five black students at the US Air Force Academy’s preparatory school in Colorado Springs, Colorado earlier this week." (今週…

crossroad

'crossroad' (交差点、岐路) 'I am at a bit of a crossroads with my life/career' (仕事と人生について考えています) 職場で同僚から受けた相談に使われていた表現。 NHKラジオ英会話 遠山顕の職場で使えるフレーズ集 作者: 遠山顕 出版社/メーカー: N…

you didn't have to do that

日本語に訳すなら、「もう、そんなんえぇのに」と似非関西弁がしっくりくるような気がします。 よくしてもらったお礼、プレゼントへのお礼に使う一言です。 'Thank you so much!!! You didn't have to do that' (ありがとう!もう、そんなんえぇのに) これ…

egg-stremely busy morning

www.bbc.com BBCニュースから。大量の鶏を運んでいたトロリーが事故を起こして'traffic jam' (交通渋滞)を起こしたというニュース。'extremely' (とても、きわめて)のもじりと思われる"egg-stremely"という言葉が面白いです。 'an eggstremely unusual o…

treatment

'treatment' (治療) イギリスの'brain-damaged' (脳に損傷のある)乳児に対する治療を継続するかどうかの裁判に関連して、米国大統領トランプ氏が支援をtwitterで申し出たという記事。 'The case has focused attention on the role of British and Europ…

contract

'contract' (病気にかかる) 以下の記事は元性産業従事者の男性が、イギリスにおけるHIV感染者の大幅な減少に貢献したというもの。彼自身は感染しているけど、ジェネリックの予防薬PrEPを入手できるよう活動し、'In the space of 12 months, the number of …

potato chip-buying panic

nypost.com jp.wsj.com potato chip-buying panic (ポテトチップ購買パニック) ポテト不足によるポテトチップスショック。ニューヨークポストやウォールストリートジャーナルの記事にまで取り上げられ広く報道されていてびっくり。 ”Calbee potato chips a…

ワークライフバランス

jp.wsj.com 忙しいことを美徳にするのは日本人だけでなく、アメリカ人も同様の様子。 「いいわよ。月曜の夜8時半ごろ、45分から1時間ほどうちに立ち寄っては?」なんて言われたら、「やっぱいいです」と答えてしまいそうだけど。 ちなみに、'work–life balan…

golden hello

jp.wsj.com 'Do signing bonuses for executives—so-called golden hellos—pay off for the companies that give them?' (中途入社で新たに着任する経営幹部に支払われる支度金、いわゆる「ゴールデンハロー」。これは企業にとって有益なのだろうか) 'gold…

puppet

'puppet' (操り人形、傀儡) シリアをめぐる情勢は一向に改善しないように見えます。紛争が起こる地域というのは、その国が自国の国益のために動いているというよりも、複数の大国の利害に関連することも多いので、簡単には収束しないのかもしれません。 ww…

言い換え表現

英語を業務で使用するには改善の幅の大きな人の英文の特徴として、"I"で始まる文章が続く傾向があるように思います。いくつか言い換え表現を交えると、雰囲気が変わると思います。ちょっとしたメールひとつでもその人の英語力について相手に与える印象が大き…