インド人を黙らせて日本人に話させたら一流のファシリテータ
よく言われますけど、エンジニアと話すと痛感しますね。特に電話会議だと。
(でも、英語で言われている言葉が見当たらないんだよなー、外人も言うと同意するけど。言うとしたら、The best chairperson would keep Indian quiet and let Japanese speak upとかThe toughest thing in running the conference is to keep Indian silent and let Japanese speak upとか?もっと良い表現を見つけたらアップします。)
インド人の英語は、早口な上に、息継ぎが少ないから腰も折りにくいことが難点です。
アクセント自体は言われているほどでもなくて、すぐに慣れるものの、彼らと会話をするということに慣れるのは簡単ではありません。仕方がないので、黙らせずにこちらも勝手に話し続けるようにしています。押し通した方が勝ちなんです。