英語学習帖

日々の職場英語・生活英語メモ:ビジネスに使用する英単語や英語表現、話題になりそうな海外メディア記事を紹介しています

書籍おすすめサービス

ニューヨーク公共図書館のいくつかあるTwitterアカウントに、@NYPLRecommendsというのがあります。毎週金曜日(時差があるので日本時間だと夜中から)に、好みの分野や読みたいテーマをメンション付きでツイートすると、おすすめの書籍(英文)を紹介してくれる、というもの。

https://twitter.com/NYPLRecommends

学習者用のコーナーに並んでいる本だと食指が動かない、という人には良いのではないでしょうか。私も、いくつか紹介してもらったことがありますが、日本に紹介されていない著者による書籍を知ることができるので、とてもありがたいです。しかも、最近は大半の書籍がKindleで入手可能だし、和書と価格も変わらないですし。昔は洋書というとぜいたく品だったのに。しかも、やっぱり自分がネイティブでない言語だと読むのに時間がかかるから長く楽しめます。

物理的にこの図書館に行くと、ニューヨーク在住者以外も借出しカードが作れて、しかもe-booksが借りられるらしいのですが、今は縮小営業中なので難しいですね。そもそも、渡航も制限されているし。

そして、こちらの図書館は映画Ex Librisでも紹介されている通り、様々なイベントを催しています。詩人の朗読会だったり、演劇のワークショップだったり、読書会だったり。昨今の感染症の流行に伴い、オンライン開催のイベントが増えています。イベントによってポリシーが違うかもしれませんが、ニューヨーク在住でなくてもオンライン読書会は参加できました。 

 

 

Hidden Figures Congressional Gold Medal Act

www.nasa.gov

"NASA Administrator Jim Bridenstine announced Wednesday the agency’s headquarters building in Washington, D.C., will be named after Mary W. Jackson, the first African American female engineer at NASA."

NASAのジム・ブライデンスタイン長官は、ワシントンDCにある機関の本部ビルを、同機関初めてのアフリカ系女性エンジニアであったMary W. Jackson氏にちなんで名付けると水曜日に発表した。)

"Administrator" (長官)

"In 2019, President Donald J. Trump signed the Hidden Figures Congressional Gold Medal Act that posthumously awarded the honor to Jackson, who passed away in 2005, and her “Hidden Figures” colleagues Katherine Johnson, Dorothy Vaughan, and Christine Darden." 

(2019年、トランプ大統領は、2005年に他界したJackson氏と"Hidden Figures"においてともに描かれた同僚たちKatherine Johnson氏、Dorothy Vaughan氏とChristine Darden氏に対して死後の叙勲をする法律"Hidden Figures Congressional Gold Medal Act"に署名した。)

"posthumously" (死後に)

アメリカは勲章の授与に法律を作るんですね。

この法律"Hidden Figures Congressional Gold Medal Act"の"Hidden Figures"は邦題が「ドリーム」と訳された映画にもなったノンフィクションのタイトル。気の利いた法律の名前です。

このノンフィクションで描かれた、NASAで活躍した黒人女性の計算係(コンピュータ)たちが、当時の貢献に対して勲章を授与されたということです。南北戦争の英雄だった黒人女性が紙幣の肖像になったり、少しずつ活躍した黒人女性たちの名誉に光が当てられていますね。法律の内容の一部は以下の通り。

https://www.congress.gov/bill/116th-congress/house-bill/1396

"Congressional Gold Medal"(議会名誉黄金勲章

"in recognition of ~" (~を称えて)

"in commemoration of ~" (~を記念して)

  • one Congressional Gold Medal to Katherine Johnson, in recognition of her service to the United States as a mathematician;
    (Katherin Johnson氏に、米国への数学者としての貢献を貢献をたたえて議会名誉黄金勲章を)
  • one Congressional Gold Medal to Dr. Christine Darden, for her service to the United States as an aeronautical engineer;
    (Christine Darden博士に、米国への宇宙エンジニアとしての貢献をたたえて議会名誉黄金勲章を)
  • two Congressional Gold Medals in commemoration of the lives of Dorothy Vaughan and Mary Jackson, in recognition of their service to the United States during the Space Race; and
    (Dorothy Vaughan氏とMary Jackson氏を記念し、また宇宙開発競争中の米国における貢献をたたえて両名への議会名誉黄金勲章を)
  • one Congressional Gold Medal in recognition of all the women who served as computers, mathematicians, and engineers at the National Advisory Committee for Aeronautics and the National Aeronautics and Space Administration (NASA) between the 1930s and the 1970s.
    (1930年代~1970年代のアメリカ合衆国航空諮問委員会及びNASAにおいて計算係(コンピュータ)、数学者又エンジニアとして貢献したすべての女性をたたえて議会名誉黄金勲章を)
ドリーム (字幕版)

ドリーム (字幕版)

  • 発売日: 2017/12/08
  • メディア: Prime Video
 
宇宙プロジェクトがまるごとわかる本 (エイムック 4345)
 

 

オンライン会議でよく使う英語

電話会議の時代に比べると、資料も共有できるし、表情やジェスチャーも使えるし、と便利なオンライン会議。オンライン会議でよく使う表現を。

 

"I will set up a skype call." (スカイプ会議を設定します)

"Is XXX online?" (XXXさん入ってますか)

"(I) will be late for minutes" (少し遅れます)
 ※チャット等だと、主語は省略しがち。
 ※for 10 minutesのように具体的にどれくらい遅れるかを入れることも。

"Can you hear me?" (聞こえますか)

"(I) cant't hear you." (聞こえません)
 ※これは音声が聞こえないとき。聞き取れなければ"couldn't catch you"

"We might have bad connection" (接続が悪いみたいです)

"There is noise" (雑音が入ります)

"Can you mute when you are not talking?" (話さないときはマイク消してください)

"Sorry, I was muted." (すみません、ミュートしたまま話してました)

"Can you say that again?" (もう一回言ってください)

"Let me share my screen." (画面を共有します)

"Do you see my screen?" (画面は見えますか)