"muddy"を形容詞として使う"muddy water" (泥水)の表現もありますが、動詞にすると"muddy the water" (混乱させる)という意味に。特に「故意に」混乱させるような場合に使うようですね。
"He's just trying to muddy the waters" (彼はただ(わざと)混乱させようとしている)
さっと口に出せるとかっこいい表現かなと思うけれど、なかなか使う機会は少なそうです。
"muddy"を形容詞として使う"muddy water" (泥水)の表現もありますが、動詞にすると"muddy the water" (混乱させる)という意味に。特に「故意に」混乱させるような場合に使うようですね。
"He's just trying to muddy the waters" (彼はただ(わざと)混乱させようとしている)
さっと口に出せるとかっこいい表現かなと思うけれど、なかなか使う機会は少なそうです。