英語学習帖

日々の職場英語・生活英語メモ:ビジネスに使用する英単語や英語表現、話題になりそうな海外メディア記事を紹介しています

雑談

hay fever

この季節の話題と言えば… "Achoo! Excuse me" <-"Achoo!"(ヘクシュン)、そして、くしゃみをした人は"Excuse me"と言うのがマナー "Bless you!" <-くしゃみをした人に言う言葉。元は”May God bless you!"「神のご加護がありますように」ですかね。なので、…

大学の授業でbe動詞を…

それでも英語を教えなくてはいけないのかな。 それより、ちゃんと教育を行うのに十分な教員数を確保できない学校が存在する方が問題ではないかと。 中学・高校と勉強をしてこなかった学生を受け入れる大学であれば、英語以前に勉強することの楽しさを教えて…

jargon

”jargon”(内輪でしか通じない用語、業界用語) Technical jargon, corporate jargon, etc. いろいろな世界にいろいろなjargonがあります。 最近、就職活動の若者にアドバイスをする若手ビジネスパーソンを見かけることがあります。 やたらと業界風な言葉を…

tatamization

日本語で話してもアメリカ風な人に囲まれて過ごすと出会い難いものの、時々いますよね。 言語で人格が変わる人。たとえば、英語で話すと急に社交的な人とか。 文化も含めて吸収できる、ということは上達の一歩なのかもしれません。 今日、日本語をとても上手…

take care

Please take good care of yourself.(お大事になさってください) 風邪の季節ですね。口頭だと"take care"だけ使うことも。 "take care"(面倒を見る) ので、自分の面倒を見る=お大事に、ですね。 それから、頼まれたときに "It has been taken care of"…

get promoted

"get promoted"(昇進する) "I've got promoted"(私、昇進したの) "He will get promoted within a year."(彼は年内に昇進しそう) 口語向きの表現ですね。

who cares?

"Who cares?"(誰が気にするだろうか=>誰も気にしない=>どうでもいい)"I'm too tall for heels"(背が高いからハイヒールは無理) "Who cares?"(誰も気にしないんじゃない?)"I gained 100 grams"(100グラム太った) "Who cares?"(どうでもよくない…

Keep your fingers crossed

"Keep your fingers crossed."(私の幸運を祈ってください=応援してください) "I'm keeping my fingers crossed for you."(幸運をお祈りしています) たとえば、難しい商談に出かけるとき、 "Good luck"と言われたら、 "Keep your fingers crossed!"と返…

Break a leg

"Break a leg!"(成功を祈ります!) 文字通りだと、骨を折るという意味だけど、特に舞台俳優さんなどに応援の言葉として使われる表現。("Break your legs"と言わないように注意) 起源は諸説あって、おじぎで足を曲げすぎて折れるとか、投げ銭が多すぎて足…

TOEIC780点や英検準1級以上 センター試験英語満点扱い

これ、批判している方も多いですね。 センター試験英語満点扱い TOEIC780点や英検準1級以上で特例 (産経新聞) - Yahoo!ニュース 評価しようとしている能力が異なるから単純な互換がおかしい、という意見は頷けます。 しかし、単純に英語力として…

Whatever

"whatever"(どうでもいい) 辞書では、「~するものは何でも」という意味が最初に出てきますね。 "Do whatever you want."(やりたいことは何でもやりなさい) でも、実生活で頻繁に耳にする"whatever"は、投げやりな相槌であることが多いです。 たとえば、…

Here comes another bubble

シリコンバレーのバブルに纏わるパロディソング、字幕付。 2000年前後のバブルから数年前までのシリコンバレーネタですね。懐かしい。 理解を深める解説がこちらのリンクに: http://www.pasonatech.co.jp/techlab/hatarake_sv/rep4.jsp Here Comes Another …

come at a price

"come at a price"(高くつく) 少し古い記事ですが、「ローンの長期化やリースの増加は高くつく」という記事がありました。 Longer loans, rising leases may come at a price Read more: http://www.autonews.com/article/20131014/RETAIL01/310149954/lon…

exhausted

"I feel so exhausted"とか"I am exhausted"とか。 疲れてへとへとな時に使う表現です。 会社で使う言葉ではないけれど、facebookなんかだと時々書いている人がいますね。 ちなみに、"I am exhausted"の"emoticon"(顔文字)は ↓ #-) "exhaust"(動詞:使い…

Baby Shower

うまい訳語がないかも。 出産前の女性のお祝いパーティです。ちなみに、妊娠中は"pregnant"ですが、"expecting a baby"という言い方もあります。 私の周りでは、産休に入る1~3週まえに"Baby Shower Party"を開催する人が多いです。 Baby shower - Wikipedia,…

on the way to/on my way to

"I saw XXX on the way to the office"(通勤途中、XXXに会った) いつまで経っても慣れない雑談。そんな中、誰かにシェアしたくなるようなネタは嬉しいものです。"I saw our prime minister"(首相を見た)とか。 それから、業後の予定とか: "I'll pick up…

virtual currency

"virtual"(仮想) "currency"(通貨) 中国でのbitcoinに対する注目が話題になっているようです。 Bitcoin crashes after China bans banks from using virtual currency こちらの記事によると、個人が使うことは自由であるものの"at your own risk"(自己…

インド人を黙らせて日本人に話させたら一流のファシリテータ

よく言われますけど、エンジニアと話すと痛感しますね。特に電話会議だと。 (でも、英語で言われている言葉が見当たらないんだよなー、外人も言うと同意するけど。言うとしたら、The best chairperson would keep Indian quiet and let Japanese speak upと…

good deal

"good deal"(お買い得) シンガポールで買い物に行って、シャツを見ていたら"Buy 2 shirts Get 1 free"(2枚買ったら1枚ただ)という表示があり、店員さんが表示を指差しながら"good deal""good deal"と言っていたことをふと思い出しました。 常夏の国も今…

count me in

"count me in"(私も参加させて) 忘年会の季節ですね。 "We would like to invite you to our Year End Party on 23rd Dec at XXX Hotel"(12月23日、XXXホテルでの忘年会に招待します) "We are holding a potluck party. Can you make it?"(ポットラック…

saccharine & dim-witted

Jane Austen 'airbrushed' on new £10 note, claims biographer | Money | theguardian.com ジェーン・オースティン(『分別と多感』『高慢と偏見』が有名?『高慢と偏見』はサマセット・モームが選ぶ世界十大小説にも)が10ポンド紙幣の肖像に使われたこと…

Mr. or Ms. Available

"available"(入手可能、利用可能、空いている) たとえば、電話を受けた時に"Mr. Tanaka is not available"(田中さんは今でられません)とか。 このほか、"She is available"(彼氏がいない)のように、特定の関係がないときにも使います。婚活についての…

equivalent

再び、アンケートの選択肢から "Manager or equivalent"(マネージャーまたは同等=マネージャークラス) "Director or equivalent"(ディレクタークラス) ちなみに、Managerが課長、Directorが部長~事業部長に相当する企業が多いと思います。Sales manage…

Stay-at-home parent

とあるアンケートにて、職業の選択肢で出てきたもの。 子育て専業。性別の差がなく使えて、専業主婦・主夫より良い感じ。 "stay-at-home"(家事専業) "parent"(親) ほかにも、 "stay-at-home employee"(在宅労働者) "stay-at-home spouse"(家事専業の…

meet up

"Let's meet up for coffee sometime"(そのうちコーヒーでも) "Let's meet up for lunch"(今度ランチ行きましょう) "Let's meet for coffee"でも"Let's meet for lunch"でも、文法として間違っていないと思います。しかし、よく使う表現は"meet up"です…

役員たちは余暇に何をしているのか

だから何ということもないのですが、興味深い記事です。しかし、ハーバードビジネスレビュー…調査は面白いけど、もう少し考察が欲しかったかも。 この記事は、ある調査について紹介しています。調査の目的は下記を知ること: >What do directors like to do…

steal a march

"steal a march"(抜け駆けをする、出し抜く) この表現、ニュースや社内報(競合情報とか)では時折見かけるのですが、口語では聞いたことがない、不思議な表現です(といっても私の乏しい経験で、の話なので、口語で使わない表現という意味ではないです)…

Does it matter?

"matter"(名詞:問題、重要なこと 動詞:問題になる) "Does it matter?"(それは問題になる?) 問題になるなら、"it matters."/"it surely matters." ならないなら、"It doesn't matter." そして、"Does it matter to you?"とすれば、「あなたに関係ある…

tough call

"tough call"(難しい決断) "This is a tough call for me"のように使います。 こんな使い方もありました: Shutdown’s Pinch Leaves Governors With Tough Calls 政府が閉鎖されたばかりの頃の記事ですね。

business attire

"business attire"(ビジネスの服装=>スーツとか) "casual attire"(カジュアルな服装) そして、"business casual attire" (ビジネスカジュアルの服装) 意外だと言われることもありますが、外資系企業勤務は服装を気にします。過去に、「君の服装は上…